"What do they want?" asked Rudolph quietly. "I have no idea," replied Santa.
Дядо
Коледа
се
слиса.
–
Какво
искат?
–
тихо
попита
Рудолф.
–
Нямам
Grandfather
Christmas
get
slice
-
What
want
-
quietly
asked
Rudolph
-
Have no
представа
–
отвърна
Дядо
Коледа.
idea
-
replied
Grandfather
Christmas
Неочаквано някой хвърли снежна топка и го удари по носа. - Ох! – извика той. – Какво им става? 🔈▶️
Suddenly someone threw a snowball and hit him on the nose. - Oh!" he cried. - What's the matter with them?
Неочаквано
някой
хвърли
снежна
топка
и
го
удари
по
носа.
-
Ох!
–
извика
той.
–
Unexpectedly
someone
throw
snowy
ball
and
it
hits
on
nose
-
Oh
-
cried
he
-
Какво
им
става?
What
them
go
– Какво ли? Ще видиш какво! – изрева един мъж. – Дръжте го!
Към Дядо Коледа полетяха безброй снежни топки. 🔈▶️
– What? You'll see what!" a man roared.
Countless snowballs flew towards Santa.
–
Какво
ли?
Ще
видиш
какво!
–
изрева
един
мъж.
–
Дръжте
го!
Към
Дядо
Коледа
-
What
does
Will
you see
what
-
roar
one
man
-
Keep
it
To
Grandfather
Christmas
полетяха
безброй
снежни
топки.
flew
countless
snowy
balls
Той скочи в шейната си. Елените полетяха и след малко Дядо Коледа беше в безопасност. 🔈▶️
He jumped into his sled. The reindeer flew and in a little while Santa was safe.
Той
скочи
в
шейната
си.
Елените
полетяха
и
след
малко
Дядо
Коледа
беше
в
He
jump
in
sleigh
thy
Deer
flew
and
after
a little
Grandfather
Christmas
was
in
безопасност.
safety
– Нищо не разбирам – чудеше се той. 🔈▶️
– I understand nothing," he wondered.
–
Нищо
не
разбирам
–
чудеше
се
той.
-
Nothing
no
understand
-
wondered
get
he
– Долу става нещо странно – каза Танцьор. 🔈▶️
– Something strange is going on down there," said Dancer.
–
Долу
става
нещо
странно
–
каза
Танцьор.
-
Down
go
thing
oddly
-
he said
Dancer
– Ей, я вижте там! – викна развълнувано Рудолф. – Една шейна съвсем като нашата! 🔈▶️
– Hey, look there!" cried Rudolph excitedly, "A sleigh just like ours!
–
Ей,
я
вижте
там!
–
викна
развълнувано
Рудолф.
–
Една
шейна
съвсем
като
-
Hey
her
look
there
-
cried
excitedly
Rudolph
-
One
sled
quite
as
нашата!
our
– Я да слезем и да видим какво става! – реши Дядо Коледа. 🔈▶️
– "Let's go down and see what's going on!" decided Santa.
–
Я
да
слезем
и
да
видим
какво
става!
–
реши
Дядо
Коледа.
-
Her
Yes
weigh
and
Yes
visible
what
go
-
decide
Grandfather
Christmas
Когато се снишиха, той видя, че шейната е стара и раздрънкана. Еленът впрегнат в нея, всъщност беше кон с рога, прикрепени към главата му с ремъци. 🔈▶️
When they got down, he saw that the sled was old and rickety. The deer harnessed to it was actually a horse with antlers attached to its head by straps.
Когато
се
снишиха,
той
видя,
че
шейната
е
стара
и
раздрънкана.
Еленът
впрегнат
в
When
get
they lowered
he
see
that
sleigh
is
old
and
rapped
The deer
harnessed
in
нея,
всъщност
беше
кон
с
рога,
прикрепени
към
главата
му
с
ремъци.
her
actually
was
horse
with
horns
attached
to
head
him
with
straps
В снега имаше стъпки. Дядо Коледа ги последва и те го отведоха до къщата. Той влезе и ахна – в дневната имаше още един Дядо Коледа. 🔈▶️
There were footsteps in the snow. Santa followed them and they led him to the house. He entered and gasped - there was another Santa in the living room.
В
снега
имаше
стъпки.
Дядо
Коледа
ги
последва
и
те
го
IN
snow
there was
steps
Grandfather
Christmas
them
followed
and
they
it
отведоха
до
къщата.
Той
влезе
и
ахна
–
в
дневната
имаше
още
един
they took
to
house
He
in
and
gasp
-
in
the living room
there was
more
one
Дядо
Коледа.
Grandfather
Christmas
До елхата седяха две малки деца, облени в сълзи. – Направил съм грешка, деца! – Говореше другият Дядо Коледа. – Били сте непослушни, затова си вземам подаръците обратно. 🔈▶️
Two little children were sitting by the tree, in tears. "I made a mistake, children!" said the other Santa. "You have been naughty, so I am taking your presents back.
До
елхата
седяха
две
малки
деца,
облени
в
сълзи.
–
Направил
съм
грешка,
To
yelp
were sitting
two
small
children
laminated
in
tears
-
Made
be
mistake
деца!
–
Говореше
другият
Дядо
Коледа.
–
Били
сте
непослушни,
children
-
Was talking
the other
Grandfather
Christmas
-
Bold
you are
naughty
затова
си
вземам
подаръците
обратно.
therefore
thy
pick up
gifts
back
– Олеле! – стресна се фалшивият Дядо Коледа, когато видя истинския, грабна чувала и побягна навън. 🔈▶️
– Olele! - the fake Santa was startled when he saw the real one, grabbed the sack and ran outside.
–
Олеле!
–
стресна
се
фалшивият
Дядо
Коледа,
когато
видя
истинския,
грабна
-
Olele
-
startle
get
fake
Grandfather
Christmas
when
see
true
grabbed
чувала
и
побягна
навън.
sack
and
fled
out
Измамникът скочи в шейната си, пълна с откраднати подаръци, и препусна бързо. 🔈▶️
The impostor jumped into his sleigh full of stolen gifts and rode quickly away.
Измамникът
скочи
в
шейната
си,
пълна
с
откраднати
подаръци,
и
препусна
бързо.
The cheater
jump
in
sleigh
thy
full
with
stolen
gifts
and
passed
quickly
Дядо Коледа изтича при Рудолф.Трябва да го настигнем! – извика той.
Елените полетяха и скоро догониха крадеца. Той скочи от шейната си и побягна по една тясна уличка. 🔈▶️
We must catch up with him!" he shouted.
The reindeer flew and soon caught up with the thief. He jumped out of his sleigh and ran down a narrow street.
Дядо
Коледа
изтича
при
Рудолф.Трябва
да
го
настигнем!
–
извика
той.
Елените
Grandfather
Christmas
expires
at
Rudolph
Yes
it
catch up
-
cried
he
Deer
полетяха
и
скоро
догониха
крадеца.
Той
скочи
от
шейната
си
и
побягна
по
една
flew
and
soon
foggy
thief
He
jump
by
sleigh
thy
and
fled
on
one
тясна
уличка.
narrow
alley
В края на уличката имаше стена. Измамникът се прехвърли през нея, но за Дядо Коледа стената се оказа прекалено висока. 🔈▶️
There was a wall at the end of the alley. The crook went over it, but the wall was too high for Santa.
В
края
на
уличката
имаше
стена.
Измамникът
се
прехвърли
през
нея,
но
за
IN
end
on
alley
there was
wall
The cheater
get
transferred
through
her
but
for
Дядо
Коледа
стената
се
оказа
прекалено
висока.
Grandfather
Christmas
wall
get
out
over
high
Дядо Коледа изтича обратно до своята шейна. Качи се, прелетя над стената и се спусна над измамника. 🔈▶️
Santa ran back to his sleigh. He climbed on, flew over the wall and swooped down on the impostor.
Дядо
Коледа
изтича
обратно
до
своята
шейна.
Качи
се,
прелетя
над
стената
и
се
Grandfather
Christmas
expires
back
to
its
sled
Upload
get
flew
over
wall
and
get
спусна
над
измамника.
lowered
over
cheater
Той погледна изплашено нагоре, а Дядо Коледа изсипа върху него цял чувал с подаръци. Купища пакети затрупаха фалшивия Дядо Коледа. 🔈▶️
He looked up fearfully, and Santa poured a sack full of presents on him. Piles of packages overwhelmed the fake Santa.
Той
погледна
изплашено
нагоре,
а
Дядо
Коледа
изсипа
върху
него
цял
чувал
He
looked at
out frightened
up
a
Grandfather
Christmas
poured
on
it
whole
sack
с
подаръци.
Купища
пакети
затрупаха
фалшивия
Дядо
Коледа.
with
gifts
Heaps
packages
overwhelmed
fake
Grandfather
Christmas
Дядо Коледа заведе крадеца обратно във всички къщи, които беше обрал, и върна на всички откраднатите подаръци. 🔈▶️
Santa Claus took the thief back to all the houses he had robbed and returned the stolen presents to everyone.
Дядо
Коледа
заведе
крадеца
обратно
във
всички
къщи,
които
беше
обрал,
и
върна
на
Grandfather
Christmas
brought
thief
back
in
all
houses
who
was
turn
and
back
on
всички
откраднатите
подаръци.
all
the stolen
gifts
След това Дядо Коледа направи една последна, специална доставка в градчето – доставка за местната полиция. 🔈▶️
Santa then made one last, special delivery to the town - a delivery for the local police.
След
това
Дядо
Коледа
направи
една
последна,
специална
доставка
в
градчето
–
After
that
Grandfather
Christmas
make
one
last
special
delivery
in
town
-
доставка
за
местната
полиция.
delivery
for
local
police
Почивният ден на Дядо Коледа 🔈▶️
Santa's Holiday
Почивният
ден
на
Дядо
Коледа
The holiday
day
on
Grandfather
Christmas
От всички дни в годината Дядо Коледа най-много обича 26 декември. Това е неговият почивен ден. 🔈▶️
Of all the days of the year, Santa Claus loves December 26 the most. This is his day off.
От
всички
дни
в
годината
Дядо
Коледа
най-много
обича
26
декември.
Това
е
By
all
days
in
the year
Grandfather
Christmas
most
loves
26
December
That
is
неговият
почивен
ден.
his
rest
day
Веднъж, след една много претоварена коледна нощ, Дядо Коледа дочака почивния си ден с голямо нетърпение. 🔈▶️
Once, after a very busy Christmas night, Santa waited for his day off with great anticipation.
Веднъж,
след
една
много
претоварена
коледна
нощ,
Дядо
Коледа
дочака
почивния
Once
after
one
much
overwhelmed
Christmas
night
Grandfather
Christmas
wait
rest
си
ден
с
голямо
нетърпение.
thy
day
with
large
impatience
Най-после той се отпусна в своето най-меко кресло с чаша горещ шоколад и парче коледен сладкиш. 🔈▶️
At last he relaxed in his softest armchair with a cup of hot chocolate and a slice of Christmas cake.
Най-после
той
се
отпусна
в
своето
най-меко
кресло
с
чаша
горещ
шоколад
и
парче
At last
he
get
relax
in
their
softest
armchair
with
mug
hot
chocolate
and
piece
коледен
сладкиш.
Christmas
cake
Но тъкмо взе и една дебела книга и се настани от удобно по-удобно, в стаята се втурнаха две джуджета. 🔈▶️
But no sooner had he picked up a thick book and made himself more comfortable, than two dwarves rushed into the room.
Но
тъкмо
взе
и
една
дебела
книга
и
се
настани
от
удобно
But
exactly
took
and
one
thick
book
and
get
settled
by
comfortably
по-удобно,
в
стаята
се
втурнаха
две
джуджета.
more comfortable
in
room
get
they rushed
two
dwarves
– Не можем да си влезем в къщи! – викаше Пади. 🔈▶️
– We can't get inside!" cried Paddy.
–
Не
можем
да
си
влезем
в
къщи!
–
викаше
Пади.
-
No
we can
Yes
thy
get in
in
houses
-
yelled
Fell
– Една огромна бяла мечка е запречила пътя! – обясняваше Пип. 🔈▶️
– "A huge polar bear has blocked the road!" explained Pip.
–
Една
огромна
бяла
мечка
е
запречила
пътя!
–
обясняваше
Пип.
-
One
huge
white
bear
is
impediment
the way
-
explained
Papp
Дядо Коледа въздъхна и тръгна след джуджетата към тяхната къщичка. Пред него една свирепа бяла мечка ходеше напред-назад. 🔈▶️
Santa sighed and followed the dwarfs to their little house. In front of him a ferocious white bear paced back and forth.
Дядо
Коледа
въздъхна
и
тръгна
след
джуджетата
към
тяхната
къщичка.
Пред
Grandfather
Christmas
sigh
and
left
after
dwarves
to
their
cottage
In front of
него
една
свирепа
бяла
мечка
ходеше
напред-назад.
it
one
fierce
white
bear
walked
back and forth
– Ако имах месо, можех да я подмамя и да я отведа – каза Дядо Коледа. 🔈▶️
– If I had meat, I could trick her and take her away," said Santa.
–
Ако
имах
месо,
можех
да
я
подмамя
и
да
я
отведа
–
каза
Дядо
-
If
I had
meat
could
Yes
her
sniff
and
Yes
her
take
-
he said
Grandfather
Коледа.
Christmas
– Ние имаме няколко наденички в кухнята – възкликна Пип. – Само че как да ги вземем? 🔈▶️
– We have some sausages in the kitchen," exclaimed Pip.
–
Ние
имаме
няколко
наденички
в
кухнята
–
възкликна
Пип.
–
Само
че
как
да
ги
-
We
we have
a few
sausage
in
kitchen
-
exclaimed
Papp
-
Only
that
how
Yes
them
вземем?
pick up
– Мисля, че знам как – рече Дядо Коледа. Той мина зад къщата, изкачи се на покрива и се спусна през комина. 🔈▶️
– I think I know how," said Santa. He walked behind the house, climbed on the roof and climbed down the chimney.
–
Мисля,
че
знам
как
–
рече
Дядо
Коледа.
Той
мина
зад
къщата,
изкачи
-
Think
that
know
how
-
he said
Grandfather
Christmas
He
mine
behind
house
climb
се
на
покрива
и
се
спусна
през
комина.
get
on
cover
and
get
lowered
through
chimney
След малко се появи отново с една бяла, космата купчинка в ръце. 🔈▶️
A moment later, he reappeared with a white, hairy pile in his arms.
След
малко
се
появи
отново
с
една
бяла,
космата
купчинка
в
ръце.
After
a little
get
appeared
again
with
one
white
hairy
pile
in
hands
– Бяло мече! – ахна Пип. – Трябва да е влязло през отворения прозорец. 🔈▶️
– "It must have come in through the open window.
–
Бяло
мече!
–
ахна
Пип.
–
Трябва
да
е
влязло
през
отворения
прозорец.
-
White
bear
-
gasp
Papp
-
Must
Yes
is
entered
through
open
window
– Ето защо мечката не е искала да ви пусне в къщата – каза Дядо Коледа. – Пазела е детето си. 🔈▶️
– "That's why the bear didn't want to let you in the house," said Santa.
–
Ето
защо
мечката
не
е
искала
да
ви
пусне
в
къщата
–
каза
Дядо
-
Here
why
bear
no
is
wanted
Yes
you
put on
in
house
-
he said
Grandfather
Коледа.
–
Пазела
е
детето
си.
Christmas
-
Kept
is
child
thy
Мечката и мечето си тръгнаха и скоро изчезнаха зад високите снежни преспи. 🔈▶️
The bear and the cub left and soon disappeared behind the high snow drifts.
Мечката
и
мечето
си
тръгнаха
и
скоро
изчезнаха
зад
високите
снежни
преспи.
Bear
and
the soft
thy
they left
and
soon
disappeared
behind
the high
snowy
drift
Дядо Коледа се прибра и се разположи удобно в креслото си. 🔈▶️
Santa came home and made himself comfortable in his armchair.
Дядо
Коледа
се
прибра
и
се
разположи
удобно
в
креслото
си.
Grandfather
Christmas
get
picked up
and
get
deploy
comfortably
in
chair
thy
Изведнъж вратата се отвори и в стаята се втурна още едно разтревожено джудже. 🔈▶️
Suddenly the door opened and another anxious dwarf rushed into the room.
Изведнъж
вратата
се
отвори
и
в
стаята
се
втурна
още
едно
разтревожено
джудже.
Suddenly
door
get
open
and
in
room
get
rush
more
one
worried
dwarf
– Какво има, Марки? – опита се да го успокои Дядо Коледа. 🔈▶️
– What is it, Marky?", Santa tried to reassure him.
–
Какво
има,
Марки?
–
опита
се
да
го
успокои
Дядо
Коледа.
-
What
there is
Marks
-
try
get
Yes
it
calmed
Grandfather
Christmas
– Изпуснали сме едно дете от списъка! – извика джуджето.
– Ти вземи един велосипед, а аз ще приготвя шейната – каза Дядо Коледа уморено. 🔈▶️
– We have missed a child from the list!" the dwarf cried.
– 'You take a bicycle and I'll get the sleigh ready,' said Santa tiredly.
–
Изпуснали
сме
едно
дете
от
списъка!
–
извика
джуджето.
–
Ти
вземи
един
-
Dropped
we are
one
kid
by
list
-
cried
dwarf
-
You
get
one
велосипед,
а
аз
ще
приготвя
шейната
–
каза
Дядо
Коледа
уморено.
bicycle
a
I
will
prepares
sleigh
-
he said
Grandfather
Christmas
tired
Час след това той се приземи пред къщата на Джейсън. Докъто носеше велосипеда, чу гласове. 🔈▶️
An hour later, he landed in front of Jason's house. As he carried the bike, he heard voices.
Час
след
това
той
се
приземи
пред
къщата
на
Джейсън.
Докъто
носеше
велосипеда,
Hour
after
that
he
get
landing
in front of
house
on
Jason
Party
wore
bicycle
чу
гласове.
he heard
votes
– Може би ще получиш червен велосипед догодина, сине – говореше някой. 🔈▶️
– Maybe you'll get a red bicycle next year, son," someone was saying.
–
Може
би
ще
получиш
червен
велосипед
догодина,
сине
–
говореше
някой.
-
Can
would
will
get
red
bicycle
next year
sine
-
was talking
someone
Дядо Коледа погледна велосипеда. Той беше син! Ами сега? 🔈▶️
Santa looked at the bicycle. He was blue! What about now?
Дядо
Коледа
погледна
велосипеда.
Той
беше
син!
Ами
сега?
Grandfather
Christmas
looked at
bicycle
He
was
son
Well
now
Дядо Коледа отлетя до Северния полюс и веднага се върна с червен велосипед. Джейсън заскача от радост, а Дядо Коледа тръгна обратно на север. 🔈▶️
Santa flew to the North Pole and immediately returned with a red bicycle. Jason jumped for joy and Santa headed back north.
Дядо
Коледа
отлетя
до
Северния
полюс
и
веднага
се
върна
с
Grandfather
Christmas
flew
to
The northern
pole
and
immediately
get
back
with
червен
велосипед.
Джейсън
заскача
от
радост,
а
Дядо
Коледа
тръгна
обратно
на
red
bicycle
Jason
jump
by
joy
a
Grandfather
Christmas
left
back
on
север.
north
Почти беше стигнал до дома си, когато изведнъж чу вик: - Помощ! Помощ! 🔈▶️
He had almost reached his home when suddenly he heard a cry, "Help! Help!
Почти
беше
стигнал
до
дома
си,
когато
изведнъж
чу
вик:
-
Помощ!
Помощ!
Almost
was
reached
to
home
thy
when
suddenly
he heard
plumbing
-
Help
Help
Дядо Коледа се надвеси от шейната, за да види какво става. 🔈▶️
Santa leaned over from the sleigh to see what was going on.
Дядо
Коледа
се
надвеси
от
шейната,
за
да
види
какво
става.
Grandfather
Christmas
get
overhangs
by
sleigh
for
Yes
sees
what
go
На брега на едно замръзнало езеро стоеше уплашен селянин. Овцете ми отидоха на леда, а той започна да се пропуква! – викаше той. 🔈▶️
On the shore of a frozen lake stood a frightened peasant. My sheep have gone on the ice, and it has begun to crack!" he cried.
На
брега
на
едно
замръзнало
езеро
стоеше
уплашен
селянин.
Овцете
ми
отидоха
на
On
shore
on
one
frozen
lake
stood
frightened
peasant
Sheep
me
they went
on
леда,
а
той
започна
да
се
пропуква!
–
викаше
той.
ice
a
he
began
Yes
get
crack
-
yelled
he
Дядо Коледа насочи шейната към овцете. 🔈▶️
Santa directed the sleigh towards the sheep.
Дядо
Коледа
насочи
шейната
към
овцете.
Grandfather
Christmas
direct
sleigh
to
sheep
– Задръжте шейната над стадото! – викна той на елените. 🔈▶️
– Hold the sleigh over the herd!" he shouted to the deer.
–
Задръжте
шейната
над
стадото!
–
викна
той
на
елените.
-
Hold
sleigh
over
herd
-
cried
he
on
deer
После се наведе, грабна една овца и я вдигна в шейната. 🔈▶️
Then he stooped down, grabbed a sheep and lifted it into the sleigh.
После
се
наведе,
грабна
една
овца
и
я
вдигна
в
шейната.
Then
get
leaned
grabbed
one
sheep
and
her
picked up
in
sleigh
Една по една Дядо Коледа натовари всички овце в шейната си. Когато качи и последната овца, ледът се пропука. 🔈▶️
One by one Santa loaded all the sheep into his sleigh. When he got the last sheep, the ice cracked.
Една
по
една
Дядо
Коледа
натовари
всички
овце
в
шейната
си.
Когато
качи
и
One
on
one
Grandfather
Christmas
loaded
all
sheep
in
sleigh
thy
When
upload
and
последната
овца,
ледът
се
пропука.
last
sheep
the ice
get
crack
Така Дядо Коледа спаси цялото стадо. 🔈▶️
So Santa saved the whole flock.
Така
Дядо
Коледа
спаси
цялото
стадо.
So
Grandfather
Christmas
save
the whole
flock
Старецът беше много уморен. С мъка се качи в шейната и се отправи към Северния полюс. Като пристигна у дома беше останал почти без сили. 🔈▶️
The old man was very tired. With difficulty he got into the sledge and headed for the North Pole. When he arrived home he was almost out of strength.
Старецът
беше
много
уморен.
С
мъка
се
качи
в
шейната
и
се
отправи
към
The old man
was
much
tired
With
grief
get
upload
in
sleigh
and
get
made
to
Северния
полюс.
Като
пристигна
у
дома
беше
останал
почти
без
сили.
The northern
pole
As
arrived
y
home
was
left
almost
without
forces
– Шоколадът ми сигурно вече е истинал – въздъхна той, - а сладкишът ми е станал по-твърд от сухар! Но край камината го чакаше изненада. 🔈▶️
– My chocolate must be stale," he sighed, "and my cake has become harder than powdered sugar! But there was a surprise waiting for him by the fireside.
–
Шоколадът
ми
сигурно
вече
е
истинал
–
въздъхна
той,
-
а
сладкишът
ми
е
станал
-
Chocolate
me
sure
already
is
truthful
-
sigh
he
-
a
the pastry
me
is
gone
по-твърд
от
сухар!
Но
край
камината
го
чакаше
изненада.
harder
by
Sharp
But
end
the fireplace
it
was waiting
surprise
На масичката до креслото му стояха чаша с димящ шоколад, чиния с пресни сладкиши и купчинка книги с приказки. А край камината се грееха любимите му пантофи. 🔈▶️
On the table next to his armchair were a mug of steaming chocolate, a plate of fresh pastries and a stack of story books. And by the fireplace were his favorite slippers.
На
масичката
до
креслото
му
стояха
чаша
с
димящ
шоколад,
чиния
с
пресни
сладкиши
On
table
to
chair
him
stood
mug
with
smoky
chocolate
plate
with
fresh
sweets
и
купчинка
книги
с
приказки.
А
край
камината
се
грееха
and
pile
books
with
tales
A
end
the fireplace
get
they were shining
любимите
му
пантофи.
the favorites
him
slippers
В това време на вратата се потропа и стаята се напълни с джудженца. 🔈▶️
At that time there was a knock at the door and the room filled with dwarfs.
В
това
време
на
вратата
се
потропа
и
стаята
се
напълни
с
джудженца.
IN
that
time
on
door
get
patron
and
room
get
filled
with
Jwaden
– Колко сте мили! – благодари им Дядо Коледа . – Направихме го с радост, Дядо Коледа – каза Пади. – ти ни показа колко важно е да бъдеш добър! 🔈▶️
– "We did it with joy, Santa," said Paddy, "you showed us how important it is to be kind!