Дядо Коледа 🔈▶️
Santa Claus
ДядоКоледа
GrandfatherChristmas
Джудженцето Алфи 🔈▶️
Little Alfie
ДжудженцетоАлфи
JuiceAlfi
Фабриката за играчки на Дядо Коледа се намира на Северния полюс и там декември винаги е най-натоварения месец. 🔈▶️
Santa's toy factory is located at the North Pole and December is always the busiest month there.
ФабрикатазаиграчкинаДядоКоледасенамиранаСевернияполюси
FactoryfortoysonGrandfatherChristmasgetfindonThe northernpoleand
тамдекемвривинагиенай-натоварениямесец.
thereDecemberalwaysisthe busiestmonth
Така беше и тази година. Дядо Коледа непрекъснато обикаляше фабриката. 🔈▶️
It was the same this year. Santa was constantly going around the factory.
Такабешеитазигодина.ДядоКоледанепрекъснатообикаляшефабриката.
SowasandthatyearGrandfatherChristmascontinuallyaroundfactory
Трябваше да е сигурен, че всичко е наред. 🔈▶️
He had to be sure everything was all right.
Трябвашедаесигурен,чевсичкоенаред.
HadYesissurethateverythingisout
Джудженцата работеха здравата. Всяко си имаше задача. 🔈▶️
The women were working hard. Each had a task.
Джудженцатаработехаздравата.Всякосиимашезадача.
Judgersthey workedhealthyEverythythere wastask
Денис отваряше писмата, изпратени от хиляди момчета и момичета. 🔈▶️
Denise opened the letters sent by thousands of boys and girls.
Денисотваряшеписмата,изпратениотхилядимомчетаимомичета.
Dennisopenedletterssentbythousands ofboysandgirls
Бабс проверяваше дали те са били послушни. 🔈▶️
Babs was checking to see if they were obedient.
Бабспроверявашедалитесабилипослушни.
Babscheckedwhethertheyareboldobedient
Марки четеше какво искат добрите деца за Коледа. 🔈▶️
Marky was reading what the good kids wanted for Christmas.
МаркичетешекаквоискатдобритедецазаКоледа.
Markswas readingwhatwantthe goodchildrenforChristmas
А Бет правеше списъци на всички играчки, които трябваше да изработят. 🔈▶️
And Beth was making lists of all the toys they had to make.
АБетправешесписъцинавсичкииграчки,коитотрябвашедаизработят.
ABethshe was doinglistsonalltoyswhohadYeselaborate
Пади и Пип работеха на машината за играчки. Пади четеше названието на играчката и името на детето. 🔈▶️
Paddy and Pip were working on the toy machine. Paddy was reading the name of the toy and the child's name.
ПадииПипработеханамашинатазаиграчки.Падичетешеназваниетонаиграчката
FellandPappthey workedonmachinefortoysFellwas readingthe nameontoy
ииметонадетето.
andthe nameonchild
Пип записваше това в компютъра. Машината направи робота… 🔈▶️
Pip was recording this on the computer. The machine made the robot...
Пипзаписвашетовавкомпютъра.Машинатанаправиробота…
PapprecordedthatincomputerMachinemakerobot
...опакова го... 🔈▶️
...pack it...
...опаковаго...
packedit
...и му лепна етикет. 🔈▶️
...and label him.
...имулепнаетикет.
andhimsticklabel
Алфи метеше пода в склада. Той имаше най-досадната работа в цялата фабрика. Беше му толкова скучно, че често... заспиииваше... 🔈▶️
Alfie was sweeping the warehouse floor. He had the most tedious job in the whole factory. He was so bored that he often... fell asleep...
Алфиметешеподавсклада.Тойимашенай-досаднатаработавцялатафабрика.
AlfimetezedfloorinwarehouseHethere wasmost annoyingworkinallfactory
Бешемутолковаскучно,чечесто...заспиииваше...
Washimsoboringthatfrequentlyasleep
Събуди се, Алфи! – изгърмя над главата му гласът на Дядо Коледа. – Всички си тръгнаха. Време е да се прибираш. 🔈▶️
Wake up, Alfie," Santa's voice boomed over his head, "Everyone's gone. Time to go home.
Събудисе,Алфи!изгърмянадглаватамугласътнаДядоКоледа.Всички
Wake upgetAlfi-lagoverheadhimthe voiceonGrandfatherChristmas-All
ситръгнаха.Времеедасеприбираш.
thythey leftTimeisYesgetpick up
– Колко хубаво! – прозя се Алфи. – Ти винаги заспиваш на работа – въздъхна Дядо Коледа. 🔈▶️
– How nice!" yawned Alfie. – 'You always fall asleep on the job,' sighed Santa.
Колкохубаво!прозясеАлфи.Тивинагизаспивашнаработавъздъхна
-How muchOK-yipegetAlfi-Youalwaysyou fall asleeponwork-sigh
ДядоКоледа.
GrandfatherChristmas
Сега си върви - заръча той - и не идвай утре, ако не си напълно буден. 🔈▶️
'Go now,' he ordered, 'and don't come tomorrow unless you're wide awake.
Сегасивърви-заръчатой-инеидвайутре,аконесинапълнобуден.
Nowthygoing-assignedhe-andnocometomorrowifnothycompletelyawake
Алфи унило закрачи из притихналата фабрика. - Ако отговарях за машината за играчки, никога нямаше да ми е скучно - каза си той. 🔈▶️
Alfie strode dejectedly through the hushed factory. - 'If I was in charge of the toy machine, I'd never be bored,' he told himself.
Алфиунилозакрачиизпритихналатафабрика.-Акоотговаряхзамашинатаза
Alfiunitedscratchoutthe settingfactory-IfI answeredformachinefor
играчки,никоганямашедамиескучно-казаситой.
toysneverthere was noYesmeisboring-he saidthyhe
Алфи често си мечтаеше да разгледа вълшебната машина по-отблизо. Сега беше моментът! 🔈▶️
Alfie often dreamed of taking a closer look at the magic machine. Now was the time!
Алфичестосимечтаешедаразгледавълшебнатамашинапо-отблизо.
Alfifrequentlythywas dreamingYesconsiderthe magicalmachinemore closely
Сегабешемоментът!
Nowwasmental
Той се покатери на машината и надникна в главната тръба. Изведнъж загуби равновесие... 🔈▶️
He climbed onto the machine and peered into the main tube. Suddenly he lost his balance...
Тойсепокатеринамашинатаинадникнавглавнататръба.Изведнъжзагуби
Hegetclimbingonmachineandpeepinthe maintubeSuddenlylost
равновесие...
equilibrium
...и падна в тръбата! 🔈▶️
...and fell into the pipe!
...ипаднавтръбата!
andfellintube
Няколко часа по-късно Алфи дойде на себе си. Лежеше сред колела, винтчета и жици. 🔈▶️
A few hours later Alfie came to his senses. He was lying among wheels, screws and wires.
Няколкочасапо-късноАлфидойденасебеси.Лежешесредколела,винтчетаи
A fewo'clocklaterAlficomeonselfthyLyingamongwheelsscrewsand
жици.
wiresome
– Трябва да съм изгубил съзнание при падането - помисли си той. 🔈▶️
– I must have lost consciousness in the fall, he thought.
Трябвадасъмизгубилсъзнаниеприпадането-помислиситой.
-MustYesbelostconsciousnessatfall-thinkthyhe
Изведнъж усети как стените се разтърсват. Пади и Пип пускаха машината. 🔈▶️
Suddenly he felt the walls shake. Paddy and Pip started the machine.
Изведнъжусетикакстенитесеразтърсват.ПадииПиппускахамашината.
Suddenlyfelthowthe wallsgetshakeFellandPappthey let gomachine
– Помощ! - викна джудженцето. - Ще стана на парченца! 🔈▶️
– Help!" cried the dwarf. - 'I'll get to pieces!
Помощ!-викнаджудженцето.-Щестананапарченца!
-Help-criedjuice-Willbecameonpearls
Алфи опита да се изкатери по тръбата, за да излезе. Но колкото повече се мъчеше да се измъкне, толкова повече се заплиташе в жиците. 🔈▶️
Alfie tried to climb up the pipe to get out. But the more he struggled to get out, the more he got tangled in the wires.
Алфиопитадасеизкатерипотръбата,задаизлезе.Ноколкотоповечесемъчеше
AlfitryYesgetclimbontubeforYesoutButas much asmoregetscreaming
дасеизмъкне,толковаповечесезаплиташевжиците.
Yesgetoutsomoregettangledinwires
Мятането на Алфи се отрази върху работата на машината. Първите няколко играчки излязоха добре... 🔈▶️
Alfie's shuffling affected the machine's performance. The first few toys came out well...
МятанетонаАлфисеотразивърхуработатанамашината.Първитеняколкоиграчки
ThrowonAlfigetreflectiononworkonmachineThe firsta fewtoys
излязохадобре...
They went outwell
Следващите играчки обаче изглеждаха странно... 🔈▶️
However, the following toys looked strange...
Следващитеиграчкиобачеизглеждахастранно...
The nexttoyshoweverthey lookedoddly
И все по странно... 🔈▶️
And it's all weird...
Ивсепостранно...
Andstillonoddly
И все по-странно... 🔈▶️
And stranger still...
Ивсепо-странно...
Andstillstrangely
Докъто... 🔈▶️
Until...
Докъто...
Party
Машината започна да бълва стотици малки куклички Алфи. Дядо Коледа се опита да я изключи, но тя не спираше. 🔈▶️
The machine started churning out hundreds of little Alfie dolls. Santa tried to turn it off, but it wouldn't stop.
МашинатазапочнадабълвастотицималкикукличкиАлфи.ДядоКоледасеопита
MachinebeganYespourhundredssmallcubsAlfiGrandfatherChristmasgettry
даяизключи,нотянеспираше.
Yesheroffbutshenostopped
Накрая машината се закашля силно, разтресе се и изкиха самото джудже. 🔈▶️
Finally the machine coughed loudly, shuddered, and cackled the dwarf himself.
Накраямашинатасезакашлясилно,разтресесеиизкихасамотоджудже.
Finallymachinegetcoughstronglyshrewdgetandscreamedthe verydwarf
Дядо Коледа се ядоса много. 🔈▶️
Santa was very angry.
ДядоКоледасеядосамного.
GrandfatherChristmasgetangrymuch
– За да поправим машината, ще са нужни седмици - смъмри той Алфи. – А имаме да правим още хиляди играчки! 🔈▶️
– It will take weeks to fix the machine," he scolded Alfie.
Задапоправиммашината,щесанужниседмици-смъмритойАлфи.А
-ForYesrepairablemachinewillarenecessaryweeks-rebukeheAlfi-A
имамедаправимощехилядииграчки!
we haveYesmakemorethousands oftoys
– Е, вместо играчки ще трябва да раздавам тези куклички – примири се накрая Дядо Коледа. 🔈▶️
– Well, instead of toys I'll have to give out these dolls - Santa finally resigned himself.
Е,вместоиграчкищетрябвадараздавамтезикукличкипримирисенакрая
-IsinsteadtoyswillmustYesgive outthosecubs-resigngetfinally
ДядоКоледа.
GrandfatherChristmas
И така, вместо ролкови кънки или футболни топки стотици деца получиха за Коледа... 🔈▶️
So, instead of roller skates or soccer balls, hundreds of children received for Christmas...
Итака,вместоролковикънкиилифутболнитопкистотицидецаполучихаза
Andsoinsteadrollerskatingorfootballballshundredschildrenreceivedfor
Коледа...
Christmas
...куклички Алфи! 🔈▶️
...Alfie dolls!
...кукличкиАлфи!
cubsAlfi
Децата обаче ги харесаха много и те станаха любимите им играчки! На следващата година Дядо Коледа попучи хиляди писма за такива кукли. 🔈▶️
The kids loved them though and they became their favorite toys! The next year Santa Claus received thousands of letters for such dolls.
Децатаобачегихаресахамногоитестанахалюбимитеимиграчки!На
Childrenhoweverthemlikedmuchandtheyhave becomethe favoritesthemtoysOn
следващатагодинаДядоКоледапопучихилядиписмазатакива
the nextyearGrandfatherChristmaspoppersthousands oflettersforsuch
кукли.
puppets
Той се съгласи Алфи да прави куклите на машината, но само при условие че не припарва до голямата тръба. 🔈▶️
He agreed to have Alfie do the puppets on the machine, but only on the condition that he didn't go near the big pipe.
ТойсесъгласиАлфидаправикуклитенамашината,носамоприусловиечене
HegetagreedAlfiYesmakethe puppetsonmachinebutonlyatconditionthatno
припарвадоголямататръба.
sophisticatedtolargetube
Фалшивият Дядо Коледа 🔈▶️
The Fake Santa Claus
ФалшивиятДядоКоледа
FakeGrandfatherChristmas
Това се случи в нощта срещу Коледа. Всички в Елховото градче спяха дълбоко. Освен Дядо Коледа, разбира се. 🔈▶️
It happened the night before Christmas. Everybody in Elk Town was deep asleep. Except Santa Claus, of course.
ТовасеслучивнощтасрещуКоледа.ВсичкивЕлховотоградчеспяхадълбоко.
ThatgethappenedinnightagainstChristmasAllinElhotownsleptdeeply
ОсвенДядоКоледа,разбирасе.
ExceptGrandfatherChristmasunderstandget
Той спираше шейната си пред всеки дом. 🔈▶️
He would stop his sleigh in front of every home.
Тойспирашешейнатасипредвсекидом.
Hestoppedsleighthyin front ofeachhome
Промъкваше се през комина. 🔈▶️
He was sneaking through the chimney.
Промъквашесепрезкомина.
Snaggedgetthroughchimney
Пълнеше чорапчетата на децата с подаръци. 🔈▶️
He was filling the children's stockings with presents.
Пълнешечорапчетатанадецатасподаръци.
Filledsocksonchildrenwithgifts
Хапваше си от храната,която му бяха оставили. 🔈▶️
He ate from the food they left him.
Хапвашесиотхраната,коятомубяхаоставили.
Was eatingthybyfoodhimwerehave left
Изкачваше се обратно през комина... 🔈▶️
It was climbing back up the chimney...
Изкачвашесеобратнопрезкомина...
Climbedgetbackthroughchimney
И политаше бързо към следващата къща. 🔈▶️
And flew quickly to the next house.
Иполиташебързокъмследващатакъща.
Andpolitequicklytothe nexthouse
Дядо Коледа разпредели бързо подаръците и се приготви да продължи пътя си, но елените ожадняха. 🔈▶️
Santa quickly distributed the presents and prepared to continue on his way, but the reindeer were thirsty.
ДядоКоледаразпределибързоподаръцитеисеприготвидапродължи
GrandfatherChristmasallocatequicklygiftsandgetprepareYescontinue
пътяси,ноеленитеожадняха.
the waythybutdeerogy
– Трябва да пия вода – каза Рудолф. 🔈▶️
– I must drink water," said Rudolph.
ТрябвадапияводаказаРудолф.
-MustYesdrinkwater-he saidRudolph
– Аз също – каза Скокчо. – Край градчето видяха река. Да се върнем там – предложи Дядо Коледа. 🔈▶️
– Me too - said Skoccho. 'Let's go back there,' Santa suggested.
АзсъщоказаСкокчо.Крайградчетовидяхарека.Дасевърнемтам
-Ialso-he saidJump-Endtownthey sawRiverYesgetreturnthere-
предложиДядоКоледа.
offerGrandfatherChristmas
След малко шейната кацна на скования в лед речен бряг. 🔈▶️
After a while the sledge landed on the stiff river bank.
Следмалкошейнатакацнанаскованиявледреченбряг.
Aftera littlesleighperchontagsinicerivershore
– Пийте,но по бързичко! – Подкани елените Дядо Коледа. - Скоро ще се съмне! 🔈▶️
– Drink, but hurry up! - Santa urged the reindeer. - Soon it will be snowing!
Пийте,нопобързичко!ПодканиеленитеДядоКоледа.-Скорощесесъмне!
-Drinkonquickly-PromptsdeerGrandfatherChristmas-Soonwillgetdoubt
Жадните елени пиха и тъкмо се готвеха да тръгнат, иззад дърветата се чу гневен глас: - Хей, вие, стойте! 🔈▶️
The thirsty deer were drinking and just about to leave when an angry voice came from behind the trees, "Hey, you, stop!
Жаднитееленипихаитъкмосеготвехадатръгнат,иззаддърветатасечу
Thirstydeerpeeandexactlygetwere cookingYesgobacktreesgethe heard
гневенглас:-Хей,вие,стойте!
angryvoice-Heyyoustay
Към Дядо Коледа тичаше голяма тълпа. Някои от хората бяха по пижами. 🔈▶️
There was a big crowd running towards Santa. Some of the people were in pajamas.
КъмДядоКоледатичашеголяматълпа.Някоиотхоратабяхапопижами.
ToGrandfatherChristmasranlargecrowdSomebypeoplewereonpajamas
– Как смееш да разплакваш децата ми! – крещеше една жена. – Трябва да те затворят! – викаше друга . 🔈▶️
\"How dare you make my children cry!" screamed one woman.
Каксмеешдаразплаквашдецатами!крещешееднажена.Трябвадате
-HowdareYesyou cruisechildrenme-screamonefemale-MustYesthey
затворят!викашедруга.
close-yelledanother.
Дядо Коледа се слиса. – Какво искат? – тихо попита Рудолф. – Нямам представа – отвърна Дядо Коледа. 🔈▶️
"What do they want?" asked Rudolph quietly. "I have no idea," replied Santa.
ДядоКоледасеслиса.Каквоискат?тихопопитаРудолф.Нямам
GrandfatherChristmasgetslice-Whatwant-quietlyaskedRudolph-Have no
представаотвърнаДядоКоледа.
idea-repliedGrandfatherChristmas
Неочаквано някой хвърли снежна топка и го удари по носа. - Ох! – извика той. – Какво им става? 🔈▶️
Suddenly someone threw a snowball and hit him on the nose. - Oh!" he cried. - What's the matter with them?
Неочакванонякойхвърлиснежнатопкаигоударипоноса.-Ох!извикатой.
Unexpectedlysomeonethrowsnowyballandithitsonnose-Oh-criedhe-
Каквоимстава?
Whatthemgo
– Какво ли? Ще видиш какво! – изрева един мъж. – Дръжте го! Към Дядо Коледа полетяха безброй снежни топки. 🔈▶️
– What? You'll see what!" a man roared. Countless snowballs flew towards Santa.
Какволи?Щевидишкакво!изреваединмъж.Дръжтего!КъмДядоКоледа
-WhatdoesWillyou seewhat-roaroneman-KeepitToGrandfatherChristmas
полетяхабезбройснежнитопки.
flewcountlesssnowyballs
Той скочи в шейната си. Елените полетяха и след малко Дядо Коледа беше в безопасност. 🔈▶️
He jumped into his sled. The reindeer flew and in a little while Santa was safe.
Тойскочившейнатаси.ЕленитеполетяхаиследмалкоДядоКоледабешев
HejumpinsleighthyDeerflewandaftera littleGrandfatherChristmaswasin
безопасност.
safety
– Нищо не разбирам – чудеше се той. 🔈▶️
– I understand nothing," he wondered.
Нищонеразбирамчудешесетой.
-Nothingnounderstand-wonderedgethe
– Долу става нещо странно – каза Танцьор. 🔈▶️
– Something strange is going on down there," said Dancer.
ДолуставанещостранноказаТанцьор.
-Downgothingoddly-he saidDancer
– Ей, я вижте там! – викна развълнувано Рудолф. – Една шейна съвсем като нашата! 🔈▶️
– Hey, look there!" cried Rudolph excitedly, "A sleigh just like ours!
Ей,явижтетам!викнаразвълнуваноРудолф.Еднашейнасъвсемкато
-Heyherlookthere-criedexcitedlyRudolph-Onesledquiteas
нашата!
our
– Я да слезем и да видим какво става! – реши Дядо Коледа. 🔈▶️
– "Let's go down and see what's going on!" decided Santa.
Ядаслеземидавидимкаквостава!решиДядоКоледа.
-HerYesweighandYesvisiblewhatgo-decideGrandfatherChristmas
Когато се снишиха, той видя, че шейната е стара и раздрънкана. Еленът впрегнат в нея, всъщност беше кон с рога, прикрепени към главата му с ремъци. 🔈▶️
When they got down, he saw that the sled was old and rickety. The deer harnessed to it was actually a horse with antlers attached to its head by straps.
Когатосеснишиха,тойвидя,чешейнатаестараираздрънкана.Еленътвпрегнатв
Whengetthey loweredheseethatsleighisoldandrappedThe deerharnessedin
нея,всъщностбешеконсрога,прикрепеникъмглаватамусремъци.
heractuallywashorsewithhornsattachedtoheadhimwithstraps
В снега имаше стъпки. Дядо Коледа ги последва и те го отведоха до къщата. Той влезе и ахна – в дневната имаше още един Дядо Коледа. 🔈▶️
There were footsteps in the snow. Santa followed them and they led him to the house. He entered and gasped - there was another Santa in the living room.
Вснегаимашестъпки.ДядоКоледагипоследваитего
INsnowthere wasstepsGrandfatherChristmasthemfollowedandtheyit
отведохадокъщата.Тойвлезеиахнавдневнатаимашеощеедин
they tooktohouseHeinandgasp-inthe living roomthere wasmoreone
ДядоКоледа.
GrandfatherChristmas
До елхата седяха две малки деца, облени в сълзи. – Направил съм грешка, деца! – Говореше другият Дядо Коледа. – Били сте непослушни, затова си вземам подаръците обратно. 🔈▶️
Two little children were sitting by the tree, in tears. "I made a mistake, children!" said the other Santa. "You have been naughty, so I am taking your presents back.
Доелхатаседяхадвемалкидеца,обленивсълзи.Направилсъмгрешка,
Toyelpwere sittingtwosmallchildrenlaminatedintears-Madebemistake
деца!ГоворешедругиятДядоКоледа.Билистенепослушни,
children-Was talkingthe otherGrandfatherChristmas-Boldyou arenaughty
затовасивземамподаръцитеобратно.
thereforethypick upgiftsback
– Олеле! – стресна се фалшивият Дядо Коледа, когато видя истинския, грабна чувала и побягна навън. 🔈▶️
– Olele! - the fake Santa was startled when he saw the real one, grabbed the sack and ran outside.
Олеле!стреснасефалшивиятДядоКоледа,когатовидяистинския,грабна
-Olele-startlegetfakeGrandfatherChristmaswhenseetruegrabbed
чувалаипобягнанавън.
sackandfledout
Измамникът скочи в шейната си, пълна с откраднати подаръци, и препусна бързо. 🔈▶️
The impostor jumped into his sleigh full of stolen gifts and rode quickly away.
Измамникътскочившейнатаси,пълнасоткраднатиподаръци,ипрепуснабързо.
The cheaterjumpinsleighthyfullwithstolengiftsandpassedquickly
Дядо Коледа изтича при Рудолф.Трябва да го настигнем! – извика той. Елените полетяха и скоро догониха крадеца. Той скочи от шейната си и побягна по една тясна уличка. 🔈▶️
We must catch up with him!" he shouted. The reindeer flew and soon caught up with the thief. He jumped out of his sleigh and ran down a narrow street.
ДядоКоледаизтичаприРудолф.Трябвадагонастигнем!извикатой.Елените
GrandfatherChristmasexpiresatRudolphYesitcatch up-criedheDeer
полетяхаискородогонихакрадеца.Тойскочиотшейнатасиипобягнапоедна
flewandsoonfoggythiefHejumpbysleighthyandfledonone
тяснауличка.
narrowalley
В края на уличката имаше стена. Измамникът се прехвърли през нея, но за Дядо Коледа стената се оказа прекалено висока. 🔈▶️
There was a wall at the end of the alley. The crook went over it, but the wall was too high for Santa.
Вкраянауличкатаимашестена.Измамникътсепрехвърлипрезнея,ноза
INendonalleythere waswallThe cheatergettransferredthroughherbutfor
ДядоКоледастенатасеоказапрекаленовисока.
GrandfatherChristmaswallgetoutoverhigh
Дядо Коледа изтича обратно до своята шейна. Качи се, прелетя над стената и се спусна над измамника. 🔈▶️
Santa ran back to his sleigh. He climbed on, flew over the wall and swooped down on the impostor.
ДядоКоледаизтичаобратнодосвояташейна.Качисе,прелетянадстенатаисе
GrandfatherChristmasexpiresbacktoitssledUploadgetflewoverwallandget
спуснанадизмамника.
loweredovercheater
Той погледна изплашено нагоре, а Дядо Коледа изсипа върху него цял чувал с подаръци. Купища пакети затрупаха фалшивия Дядо Коледа. 🔈▶️
He looked up fearfully, and Santa poured a sack full of presents on him. Piles of packages overwhelmed the fake Santa.
Тойпогледнаизплашенонагоре,аДядоКоледаизсипавърхунегоцялчувал
Helooked atout frightenedupaGrandfatherChristmaspouredonitwholesack
сподаръци.КупищапакетизатрупахафалшивияДядоКоледа.
withgiftsHeapspackagesoverwhelmedfakeGrandfatherChristmas
Дядо Коледа заведе крадеца обратно във всички къщи, които беше обрал, и върна на всички откраднатите подаръци. 🔈▶️
Santa Claus took the thief back to all the houses he had robbed and returned the stolen presents to everyone.
ДядоКоледазаведекрадецаобратновъввсичкикъщи,коитобешеобрал,ивърнана
GrandfatherChristmasbroughtthiefbackinallhouseswhowasturnandbackon
всичкиоткраднатитеподаръци.
allthe stolengifts
След това Дядо Коледа направи една последна, специална доставка в градчето – доставка за местната полиция. 🔈▶️
Santa then made one last, special delivery to the town - a delivery for the local police.
СледтоваДядоКоледанаправиеднапоследна,специалнадоставкавградчето
AfterthatGrandfatherChristmasmakeonelastspecialdeliveryintown-
доставказаместнатаполиция.
deliveryforlocalpolice
Почивният ден на Дядо Коледа 🔈▶️
Santa's Holiday
ПочивниятденнаДядоКоледа
The holidaydayonGrandfatherChristmas
От всички дни в годината Дядо Коледа най-много обича 26 декември. Това е неговият почивен ден. 🔈▶️
Of all the days of the year, Santa Claus loves December 26 the most. This is his day off.
ОтвсичкиднивгодинатаДядоКоледанай-многообича26декември.Товае
Byalldaysinthe yearGrandfatherChristmasmostloves26DecemberThatis
неговиятпочивенден.
hisrestday
Веднъж, след една много претоварена коледна нощ, Дядо Коледа дочака почивния си ден с голямо нетърпение. 🔈▶️
Once, after a very busy Christmas night, Santa waited for his day off with great anticipation.
Веднъж,следеднамногопретоваренаколеднанощ,ДядоКоледадочакапочивния
OnceafteronemuchoverwhelmedChristmasnightGrandfatherChristmaswaitrest
сиденсголямонетърпение.
thydaywithlargeimpatience
Най-после той се отпусна в своето най-меко кресло с чаша горещ шоколад и парче коледен сладкиш. 🔈▶️
At last he relaxed in his softest armchair with a cup of hot chocolate and a slice of Christmas cake.
Най-послетойсеотпуснавсвоетонай-мекокреслосчашагорещшоколадипарче
At lasthegetrelaxintheirsoftestarmchairwithmughotchocolateandpiece
коледенсладкиш.
Christmascake
Но тъкмо взе и една дебела книга и се настани от удобно по-удобно, в стаята се втурнаха две джуджета. 🔈▶️
But no sooner had he picked up a thick book and made himself more comfortable, than two dwarves rushed into the room.
Нотъкмовзеиеднадебелакнигаисенастаниотудобно
Butexactlytookandonethickbookandgetsettledbycomfortably
по-удобно,встаятасевтурнахадведжуджета.
more comfortableinroomgetthey rushedtwodwarves
– Не можем да си влезем в къщи! – викаше Пади. 🔈▶️
– We can't get inside!" cried Paddy.
Неможемдасивлеземвкъщи!викашеПади.
-Nowe canYesthyget ininhouses-yelledFell
– Една огромна бяла мечка е запречила пътя! – обясняваше Пип. 🔈▶️
– "A huge polar bear has blocked the road!" explained Pip.
Еднаогромнабяламечкаезапречилапътя!обяснявашеПип.
-Onehugewhitebearisimpedimentthe way-explainedPapp
Дядо Коледа въздъхна и тръгна след джуджетата към тяхната къщичка. Пред него една свирепа бяла мечка ходеше напред-назад. 🔈▶️
Santa sighed and followed the dwarfs to their little house. In front of him a ferocious white bear paced back and forth.
ДядоКоледавъздъхнаитръгнаследджуджетатакъмтяхнатакъщичка.Пред
GrandfatherChristmassighandleftafterdwarvestotheircottageIn front of
негоеднасвирепабяламечкаходешенапред-назад.
itonefiercewhitebearwalkedback and forth
– Ако имах месо, можех да я подмамя и да я отведа – каза Дядо Коледа. 🔈▶️
– If I had meat, I could trick her and take her away," said Santa.
Акоимахмесо,можехдаяподмамяидаяотведаказаДядо
-IfI hadmeatcouldYeshersniffandYeshertake-he saidGrandfather
Коледа.
Christmas
– Ние имаме няколко наденички в кухнята – възкликна Пип. – Само че как да ги вземем? 🔈▶️
– We have some sausages in the kitchen," exclaimed Pip.
НиеимаменяколконаденичкивкухнятавъзкликнаПип.Самочекакдаги
-Wewe havea fewsausageinkitchen-exclaimedPapp-OnlythathowYesthem
вземем?
pick up
– Мисля, че знам как – рече Дядо Коледа. Той мина зад къщата, изкачи се на покрива и се спусна през комина. 🔈▶️
– I think I know how," said Santa. He walked behind the house, climbed on the roof and climbed down the chimney.
Мисля,чезнамкакречеДядоКоледа.Тойминазадкъщата,изкачи
-Thinkthatknowhow-he saidGrandfatherChristmasHeminebehindhouseclimb
сенапокриваисеспуснапрезкомина.
getoncoverandgetloweredthroughchimney
След малко се появи отново с една бяла, космата купчинка в ръце. 🔈▶️
A moment later, he reappeared with a white, hairy pile in his arms.
Следмалкосепоявиотновоседнабяла,косматакупчинкавръце.
Aftera littlegetappearedagainwithonewhitehairypileinhands
– Бяло мече! – ахна Пип. – Трябва да е влязло през отворения прозорец. 🔈▶️
– "It must have come in through the open window.
Бяломече!ахнаПип.Трябвадаевлязлопрезотворенияпрозорец.
-Whitebear-gaspPapp-MustYesisenteredthroughopenwindow
– Ето защо мечката не е искала да ви пусне в къщата – каза Дядо Коледа. – Пазела е детето си. 🔈▶️
– "That's why the bear didn't want to let you in the house," said Santa.
ЕтозащомечкатанееискаладавипусневкъщатаказаДядо
-HerewhybearnoiswantedYesyouput oninhouse-he saidGrandfather
Коледа.Пазелаедететоси.
Christmas-Keptischildthy
Мечката и мечето си тръгнаха и скоро изчезнаха зад високите снежни преспи. 🔈▶️
The bear and the cub left and soon disappeared behind the high snow drifts.
Мечкатаимечетоситръгнахаискороизчезнахазадвисокитеснежнипреспи.
Bearandthe softthythey leftandsoondisappearedbehindthe highsnowydrift
Дядо Коледа се прибра и се разположи удобно в креслото си. 🔈▶️
Santa came home and made himself comfortable in his armchair.
ДядоКоледасеприбраисеразположиудобновкреслотоси.
GrandfatherChristmasgetpicked upandgetdeploycomfortablyinchairthy
Изведнъж вратата се отвори и в стаята се втурна още едно разтревожено джудже. 🔈▶️
Suddenly the door opened and another anxious dwarf rushed into the room.
Изведнъжврататасеотвориивстаятасевтурнаощеедноразтревоженоджудже.
Suddenlydoorgetopenandinroomgetrushmoreoneworrieddwarf
– Какво има, Марки? – опита се да го успокои Дядо Коледа. 🔈▶️
– What is it, Marky?", Santa tried to reassure him.
Каквоима,Марки?опитаседагоуспокоиДядоКоледа.
-Whatthere isMarks-trygetYesitcalmedGrandfatherChristmas
– Изпуснали сме едно дете от списъка! – извика джуджето. – Ти вземи един велосипед, а аз ще приготвя шейната – каза Дядо Коледа уморено. 🔈▶️
– We have missed a child from the list!" the dwarf cried. – 'You take a bicycle and I'll get the sleigh ready,' said Santa tiredly.
Изпусналисмееднодетеотсписъка!извикаджуджето.Тивземиедин
-Droppedwe areonekidbylist-crieddwarf-Yougetone
велосипед,аазщеприготвяшейнатаказаДядоКоледауморено.
bicycleaIwillpreparessleigh-he saidGrandfatherChristmastired
Час след това той се приземи пред къщата на Джейсън. Докъто носеше велосипеда, чу гласове. 🔈▶️
An hour later, he landed in front of Jason's house. As he carried the bike, he heard voices.
ЧасследтоватойсеприземипредкъщатанаДжейсън.Докътоносешевелосипеда,
Hourafterthathegetlandingin front ofhouseonJasonPartyworebicycle
чугласове.
he heardvotes
– Може би ще получиш червен велосипед догодина, сине – говореше някой. 🔈▶️
– Maybe you'll get a red bicycle next year, son," someone was saying.
Можебищеполучишчервенвелосипеддогодина,синеговорешенякой.
-Canwouldwillgetredbicyclenext yearsine-was talkingsomeone
Дядо Коледа погледна велосипеда. Той беше син! Ами сега? 🔈▶️
Santa looked at the bicycle. He was blue! What about now?
ДядоКоледапогледнавелосипеда.Тойбешесин!Амисега?
GrandfatherChristmaslooked atbicycleHewassonWellnow
Дядо Коледа отлетя до Северния полюс и веднага се върна с червен велосипед. Джейсън заскача от радост, а Дядо Коледа тръгна обратно на север. 🔈▶️
Santa flew to the North Pole and immediately returned with a red bicycle. Jason jumped for joy and Santa headed back north.
ДядоКоледаотлетядоСевернияполюсиведнагасевърнас
GrandfatherChristmasflewtoThe northernpoleandimmediatelygetbackwith
червенвелосипед.Джейсънзаскачаотрадост,аДядоКоледатръгнаобратнона
redbicycleJasonjumpbyjoyaGrandfatherChristmasleftbackon
север.
north
Почти беше стигнал до дома си, когато изведнъж чу вик: - Помощ! Помощ! 🔈▶️
He had almost reached his home when suddenly he heard a cry, "Help! Help!
Почтибешестигналдодомаси,когатоизведнъжчувик:-Помощ!Помощ!
Almostwasreachedtohomethywhensuddenlyhe heardplumbing-HelpHelp
Дядо Коледа се надвеси от шейната, за да види какво става. 🔈▶️
Santa leaned over from the sleigh to see what was going on.
ДядоКоледасенадвесиотшейната,задавидикаквостава.
GrandfatherChristmasgetoverhangsbysleighforYesseeswhatgo
На брега на едно замръзнало езеро стоеше уплашен селянин. Овцете ми отидоха на леда, а той започна да се пропуква! – викаше той. 🔈▶️
On the shore of a frozen lake stood a frightened peasant. My sheep have gone on the ice, and it has begun to crack!" he cried.
Набреганаеднозамръзналоезеростоешеуплашенселянин.Овцетемиотидохана
OnshoreononefrozenlakestoodfrightenedpeasantSheepmethey wenton
леда,атойзапочнадасепропуква!викашетой.
iceahebeganYesgetcrack-yelledhe
Дядо Коледа насочи шейната към овцете. 🔈▶️
Santa directed the sleigh towards the sheep.
ДядоКоледанасочишейнатакъмовцете.
GrandfatherChristmasdirectsleightosheep
– Задръжте шейната над стадото! – викна той на елените. 🔈▶️
– Hold the sleigh over the herd!" he shouted to the deer.
Задръжтешейнатанадстадото!викнатойнаелените.
-Holdsleighoverherd-criedheondeer
После се наведе, грабна една овца и я вдигна в шейната. 🔈▶️
Then he stooped down, grabbed a sheep and lifted it into the sleigh.
Послесенаведе,грабнаеднаовцаиявдигнавшейната.
Thengetleanedgrabbedonesheepandherpicked upinsleigh
Една по една Дядо Коледа натовари всички овце в шейната си. Когато качи и последната овца, ледът се пропука. 🔈▶️
One by one Santa loaded all the sheep into his sleigh. When he got the last sheep, the ice cracked.
ЕднапоеднаДядоКоледанатоваривсичкиовцевшейнатаси.Когатокачии
OneononeGrandfatherChristmasloadedallsheepinsleighthyWhenuploadand
последнатаовца,ледътсепропука.
lastsheepthe icegetcrack
Така Дядо Коледа спаси цялото стадо. 🔈▶️
So Santa saved the whole flock.
ТакаДядоКоледаспасицялотостадо.
SoGrandfatherChristmassavethe wholeflock
Старецът беше много уморен. С мъка се качи в шейната и се отправи към Северния полюс. Като пристигна у дома беше останал почти без сили. 🔈▶️
The old man was very tired. With difficulty he got into the sledge and headed for the North Pole. When he arrived home he was almost out of strength.
Старецътбешемногоуморен.Смъкасекачившейнатаисеотправикъм
The old manwasmuchtiredWithgriefgetuploadinsleighandgetmadeto
Севернияполюс.Катопристигнаудомабешеостаналпочтибезсили.
The northernpoleAsarrivedyhomewasleftalmostwithoutforces
– Шоколадът ми сигурно вече е истинал – въздъхна той, - а сладкишът ми е станал по-твърд от сухар! Но край камината го чакаше изненада. 🔈▶️
– My chocolate must be stale," he sighed, "and my cake has become harder than powdered sugar! But there was a surprise waiting for him by the fireside.
Шоколадътмисигурновечееистиналвъздъхнатой,-асладкишътмиестанал
-Chocolatemesurealreadyistruthful-sighhe-athe pastrymeisgone
по-твърдотсухар!Нокрайкаминатагочакашеизненада.
harderbySharpButendthe fireplaceitwas waitingsurprise
На масичката до креслото му стояха чаша с димящ шоколад, чиния с пресни сладкиши и купчинка книги с приказки. А край камината се грееха любимите му пантофи. 🔈▶️
On the table next to his armchair were a mug of steaming chocolate, a plate of fresh pastries and a stack of story books. And by the fireplace were his favorite slippers.
Намасичкатадокреслотомустояхачашасдимящшоколад,чинияспреснисладкиши
Ontabletochairhimstoodmugwithsmokychocolateplatewithfreshsweets
икупчинкакнигисприказки.Акрайкаминатасегрееха
andpilebookswithtalesAendthe fireplacegetthey were shining
любимитемупантофи.
the favoriteshimslippers
В това време на вратата се потропа и стаята се напълни с джудженца. 🔈▶️
At that time there was a knock at the door and the room filled with dwarfs.
Втовавременаврататасепотропаистаятасенапълнисджудженца.
INthattimeondoorgetpatronandroomgetfilledwithJwaden
– Колко сте мили! – благодари им Дядо Коледа . – Направихме го с радост, Дядо Коледа – каза Пади. – ти ни показа колко важно е да бъдеш добър! 🔈▶️
– "We did it with joy, Santa," said Paddy, "you showed us how important it is to be kind!
Колкостемили!благодариимДядоКоледа.Направихмегос
-How muchyou aremiles-thankthemGrandfatherChristmas.-We diditwith
радост,ДядоКоледаказаПади.тинипоказаколковажное
joyGrandfatherChristmas-he saidFell-youusshowedhow muchimportantis
дабъдешдобър!
Yesbegood